حالت تاریک
  • یکشنبه, 1404/03/18 شمسی | 2025/06/08 میلادی
آیا مایل به نصب وب اپلیکیشن خاورستان | khavarestan هستید؟
تفسیر صفحه ۸۶ قرآن کریم
تسنیم وحی؛

تفسیر صفحه ۸۶ قرآن کریم

و خداوند به دشمنان شما داناتر است و کافی است که خدا سرپرست شما باشد و کافی است که خدا یاور شما باشد.

به گزارش پایگاه خبری تحلیلی «خاورستان»، تفسیر صفحۀ ۸۶ قرآن کریم سورۀ نسا آمده است:  «وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدائِکُمْ وَ کَفی‏ بِاللَّهِ وَلِیًّا وَ کَفی‏ بِاللَّهِ نَصِیراً»   «و خداوند به دشمنان شما داناتر است و کافی است که خدا سرپرست شما باشد و کافی است که خدا یاور شما باشد.» 

پیام‌های سورۀ نساء - آیۀ ۴۵:
۱. ممکن است ما در شناخت دشمن اشتباه کنیم، ولی خداوند دشمنان واقعی ما را بهتر می‏‌شناسد. «وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدائِکُمْ» 

۲. با وعده‌‌های الهی مبنی بر ولایت و نصرت مؤمنان، نباید از توطئه‏‌ها و دشمنی‏‌ها ترسید. «وَ کَفی‏ بِاللَّهِ وَلِیًّا» 

۳. ولایت باید همراه با قدرت و نصرت باشد. «وَلِیًّا وَ کَفی‏ بِاللَّهِ نَصِیراً» 

 تفسیر صفحۀ ۸۶ قرآن کریم - سورۀ نساء - آیۀ ۴۶ - تفسیر نور:
 
 «مِنَ الَّذِینَ هادُوا یُحَرِّفُونَ الْکَلِمَ عَنْ مَواضِعِهِ وَ یَقُولُونَ سَمِعْنا وَ عَصَیْنا وَ اسْمَعْ غَیْرَ مُسْمَعٍ وَ راعِنا لَیًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَ طَعْناً فِی الدِّینِ وَ لَوْ أَنَّهُمْ قالُوا سَمِعْنا وَ أَطَعْنا وَ اسْمَعْ وَ انْظُرْنا لَکانَ خَیْراً لَهُمْ وَ أَقْوَمَ وَ لکِنْ لَعَنَهُمُ اللَّهُ بِکُفْرِهِمْ فَلا یُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِیلاً»   «بعضی از یهودیان، سخنان را از جایگاهش تحریف می‏‌کنند (و به‌جای آنکه بگویند: شنیدیم و اطاعت کردیم) می‌گویند: شنیدیم و نافرمانی کردیم (و بی‌‏ادبانه به پیامبر اسلام می‌‏گویند:) بشنو که هرگز نشنوی و ما را تحمیق کن؛ (این‌گونه می‌گویند) تا با زبان خود حقایق را بگردانند و در دین شما طعنه زنند و اگر می‌گفتند: (کلام خدا) را شنیدیم و اطاعت کردیم و (کلام ما را) بشنو و به حال ما بنگر (تا حقایق را بهتر درک کنیم) برای‌شان بهتر بود و با منطق سازگارتر، ولی خداوند آنان را به خاطر کفر و سرسختی‌شان لعن کرد، پس جز اندکی توفیق ایمان نیافتند. 

نکته‌های سورۀ نساء - آیۀ ۴۶:
تعبیر «سَمِعْنا وَ عَصَیْنا» مثل آن است که در فارسی از روی مسخره می‌‏گویند: از تو گفتن و از ما گوش‌نکردن. 

کلمۀ «راعِنا را مسلمانان به رسول خدا می‌گفتند، و منظورشان این بود که مراقب و متوجّه ما باش؛ امّا یهود با تحریف این کلمه، معنای زشتی را اراده می‌کردند. چون کلمۀ «راعِنا» را اگر از ریشۀ «رعی» بگیرند، معنایش مراعات‌کردن است و اگر از «رعونت» گرفته شود و با تشدید نون «راعِنا» خوانده شود، به معنای آن است که ما را احمق کن. یهود با پیچیدن زبان‌شان و جابه‌جا کردن کلمات و حروف، مسلمانان را تحقیر و پیامبر را مسخره می‌‏کردند. 

پیام‌های سورۀ نساء - آیۀ ۴۶:
۱. گناه عدّه‌‏ای از یک گروه را نباید به گردن همۀ آنان انداخت. «مِنَ الَّذِینَ...» 

۲. تحریف در مفاهیم لغات و فرهنگ، از گناهان کلیدی و زمینه‏‌ساز گناهان دیگر و تضعیف مکتب است. «لَیًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَ طَعْناً فِی الدِّینِ» 

۳. توهین به مقدّسات و شکستن حریم‏‌ها، حربۀ همیشگی کافران است. «وَ اسْمَعْ غَیْرَ مُسْمَعٍ» 

۴. اجابت دعوت انبیا، مایۀ نیکی و استواری است. «خَیْراً لَهُمْ وَ أَقْوَمَ» 

۵. سرنوشت انسان، نتیجۀ انتخاب و عملکرد خود اوست. «لَعَنَهُمُ اللَّهُ بِکُفْرِهِمْ»

 

انتهای خبر/10

درباره نویسنده

لینک کوتاه خبر

نظر / پاسخ از

  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.

هنوز نظری ثبت نشده است. شما اولین نفری باشید که نظر می‌گذارید!