حالت تاریک
  • یکشنبه, 1403/11/14 شمسی | 2025/02/02 میلادی
آیا مایل به نصب وب اپلیکیشن خاورستان | khavarestan هستید؟
تفسیر صفحۀ ۵۶۷ قرآن کریم
تسنیم وحی؛

تفسیر صفحۀ ۵۶۷ قرآن کریم

و فرعون و کسانی که پیش از او بودند و (مردم) مناطق زیر و رو شده (قوم لوط) مرتکب خطا شدند. پس فرستاده پروردگارشان را سرپیچی کردند و خداوند آنان را به قهری فزاینده و سخت بگرفت.

به گزارش پایگاه خبری تحلیلی «خاورستان»، در تفسیر صفحه ۵۶۷ قرآن کریم آمده است:  « وَ جاءَ فِرْعَوْنُ وَ مَنْ قَبْلَهُ وَ الْمُؤْتَفِکاتُ بِالْخاطِئَةِ * فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رابِیَةً * إِنَّا لَمَّا طَغَی الْماءُ حَمَلْناکُمْ فِی الْجارِیَةِ * لِنَجْعَلَها لَکُمْ تَذْکِرَةً وَ تَعِیَها أُذُنٌ واعِیَةٌ»   « و فرعون و کسانی که پیش از او بودند و (مردم) مناطق زیر و رو شده (قوم لوط) مرتکب خطا شدند. پس فرستاده پروردگارشان را سرپیچی کردند و خداوند آنان را به قهری فزاینده و سخت بگرفت. همانا (در زمان نوح) چون (با اراده و قهر ما) آب طغیان کرد شما را در آن کشتی روان سوار کردیم. تا آن را وسیلۀ تذکّری برای شما قرار دهیم و گوشی که شنواست آن را ضبط کند.» 

نکته‌های سورۀ حاقه- آیات ۹-۱۲:
«مؤتفکات» جمع «مؤتفکة» از «ائتفاک» به معنای زیر و رو شدن و مقصود از آن مناطق قوم لوط است. 

«رابِیَةً» از ربا به معنای رشد فزاینده است و عذاب رابیة یعنی عذاب سخت. 

«تَعِیَها» از «وعی» به معنای حفظ و فهم و پذیرش است. 

زمخشری، فخررازی، مراغی، قرطبی، از مفسّران اهل سنّت و شیخ طبرسی، ابوالفتوح رازی و علامه طباطبایی از مفسّران شیعه، روایاتی را نقل کرده‌اند که بر اساس آن، «أُذُنٌ واعِیَةٌ» به حضرت علی علیه‌السّلام تطبیق شده است. و مفرد بودن کلمه‏ «أُذُنٌ» تأیید همین نکته است که آن که تمام حقایق را حفظ کرده یک گوش بیشتر نبوده است.

پیام‌های سورۀ حاقه- آیات ۹-۱۲:
۱- قوم لوط در چندین منطقه بودند و همگی هلاک شدند. «مؤتفکات» 

۲- اطاعت از پیامبران، واجب و مخالفت آنان سبب نابودی است. «فَعَصَوْا رَسُولَ‏ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رابِیَةً» 

۳- نافرمانی انبیا، کیفر دنیوی نیز دارد. «فَعَصَوْا ... فَأَخَذَهُمْ‏» 

۴- خداوند اتمام حجّت می‌‏کند؛ اول پیامبر می‌‏فرستد، اگر مردم نافرمانی کنند، با قهر خود آنان را می‌‏گیرد. «فَعَصَوْا رَسُولَ‏ ... فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رابِیَةً» 

۵- قهر الهی شدید است. «أَخْذَةً رابِیَةً» 

۶- خداوند در لابه‌لای قهر و عذاب، به گروهی لطف می‌‏کند. «لَمَّا طَغَی الْماءُ حَمَلْناکُمْ فِی الْجارِیَةِ» 

۷- مردم جزیرة العرب از باقیمانده نسل نوحند. «حَمَلْناکُمْ» 

۸- از حوادث تلخ باید عبرت گرفت. «لِنَجْعَلَها لَکُمْ تَذْکِرَةً» 

۹- حفظ آثار و تاریخ و کلمات یک ارزش است. «تَعِیَها أُذُنٌ واعِیَةٌ» 

۱۰- شنیدنی ارزش دارد که همراه با فهم و حفظ باشد. «تَعِیَها أُذُنٌ واعِیَةٌ»

انتهای خبر/10

لینک کوتاه خبر

نظر / پاسخ از

  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.